My friend, this youth is loss
I lost all day on the way
Why were we born?
Why did we not die?
Why such beautiful names?
We must wait for the Judgment Day
And I lost all day on the way
The way of the world is a meaningless storm
I invited a difficult fate
And I lost all day on the way
Many nightingales entered the garden
And they had their play
The flowers left the garden
To make way for the nightingales
And I lost all day on the way
Please protect me on the Day
Where there will be fire of Hell
Habba Khatoon will give you a call
And I lost all day on the way
I lost all day on the way
Why were we born?
Why did we not die?
Why such beautiful names?
We must wait for the Judgment Day
And I lost all day on the way
The way of the world is a meaningless storm
I invited a difficult fate
And I lost all day on the way
Many nightingales entered the garden
And they had their play
The flowers left the garden
To make way for the nightingales
And I lost all day on the way
Please protect me on the Day
Where there will be fire of Hell
Habba Khatoon will give you a call
And I lost all day on the way
मेरे दोस्त, ये जवानी बेकार है,
मैंने रास्ते में सारे दिन खो दिए ,
हम क्यों पैदा हुए थे?
हम क्यों नहीं मरे ?
ये इतने सुन्दर नाम क्यों ?
हमें फैसले का दिन का इंतज़ार करना चाहिए।
और मैंने रास्ते में सारे दिन खो दिए.
दुनिया की रीत एक बेमानी आंधी है
मैंने एक मुश्किल तक़दीर पायी
और मैंने रास्ते में सारे दिन खो दिए.
बहुत सी बुलबुलें चमन में आयीं
और उन्होंने अपने खेल खेले ,
फूलों ने बाग़ छोड़ दिए
ताकि बुलबुलों को जगह मिले
और मैंने रास्ते में सारे दिन खो दिए
कृपया मुझे उस दिन से बचाना
जिस दिन दोजख की आग जलेगी
हब्बा खातून तुम्हे बुलाएगी
और मैंने रास्ते में सारे दिन खो दिए
- लेखिका (हब्बा खातून )
- हिंदी अनुवाद -स्वयं
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें